| |
|
|
 |
|
 |
Please feel free to read and explore the materials in this section. If you are doing research and need help with something, we will try to assist you in any way we can. If you would like us to post something you have written, please contact us at : [email protected]. We will do our best to post all relevant materials; however, we reserve the right not to post your submission if we feel it is inappropriate.
Please note that anything downloaded from this site may not in any way be altered or reproduced without written permission from the author or artist. Thank you! |
 |
All | News Articles | Documents | Laws & Regulations | ASK Publications | Video | Misc.
|
|
|
|
| Name |
ASK |
|
| Subject |
Why Should Korean Intercountry Adoption End? Fall 2006 |
|
Why Should Korean Intercountry Adoption End? Written by Adoptee Solidarity Korea Published in The OAK/G.O.A.'L. Newsletter Fall 2006
*한극어: 아래에있는글을 보세요*
Over the past year, there has been a lot of activity involving the issue of intercountry adoption out of Korea. In the fall of 2005, the former Minister of Health and Welfare, Kim Geun Tae, announced that Korea would end intercountry adoption within 4 to 5 years. Around the same time, members of the National Assembly held 3 separate hearings on the issue of Korean intercountry adoption, at which adoptees were invited to speak. Finally, in the spring of last year, Assembly woman Ko Kyung-hwa began drafting legislation to end intercountry adoption, though at the time of this article the proposal has not yet been presented to the Assembly.
In response to these activities, adoption agencies have initiated a letter writing campaign. The campaign encourages adoptees to write to members of the National Assembly, stating that they support the continuation of intercountry adoption because they are happy with their lives and are grateful for being adopted.
The main objection from adoption agencies is that if intercountry adoption ends, children will end up in orphanages and will not have the opportunity to have families with permanent homes. However, it is a misconception that these children are orphans from institutions. The absolute majority of the children adopted abroad (99.7%) are from young, unwed mothers and most of the children are less than 1 year old. These children never experienced nor were ever destined for institutional care. Only 8 of the 11,447 children sent overseas from 2001-2005 came from an institutional background (Overseas Korea Foundation).
Intercountry adoption from Korea stems from a large number of root causes: inadequate social welfare; social stigma against unwed mothers; lack of women’s rights; absence of counseling that is free from coercion and adoption agency involvement, the high demand for children from overseas and the business of adoption agencies.
The fact is that Korea can afford to and should take care of its children. Korea is now the 10th largest economy in the world (GDP, IMF 2005). It is no longer a poor, developing country. It is the only developed country in the world to systematically send its children abroad for adoption, and has sent the most number of children of any country. Intercountry adoption is a highly developed system that Korea depends on and uses in place of social welfare and family planning services. Needless to say, given the lack of government support, intercountry adoption is not used as a “last option,” but in many cases, it is used as a first option for the care of children. This is a violation on many levels of the human rights of children and families who could be kept together, but lack the financial and social support that would allow them this opportunity.
There are two internationally recognized documents, the UN Convention on the Rights of the Child (1989) and The Hague Convention on the Protection of Children and Co-operation in Respect of Intercountry Adoption (1993), which lay out a set of standards for the rights and care of children. These documents state that intercountry adoption should be the last and final option, and express a preference for family solutions within a child’s country of origin. Korea has yet to fully ratify these conventions.
Intercountry adoption has been a systematic and profitable business for both adoption agencies and the Korean government. Adoption agencies directly profit from the business, while the government neither has to pay for nor create a comprehensive social welfare system.
Because of the income received and the high demand for children from overseas, there have been allegations and reports that adoption agencies, orphanages and homes for unmarried mothers have taken children from birth mothers through deceptive or coercive measures. In addition, in its 1999 report, UNICEF singled out the Korean adoption system and questioned the procurement of children for intercountry adoption.
Another objection to ending intercountry adoption has centered on the personal experiences of adoptees. Adoption agencies purport that intercountry adoption should continue because adoptees have led “successful” or “satisfied” lives.
This idea of adoptee “success,” is open to question. Is success only measured by economics and education? How many adoptees lead “unsuccessful” lives, who struggle and who are never heard about? What is the emotional and psychological cost of losing one’s family, history, language and culture? As UNICEF stipulates, every child has the right to be cared for by his or her own parents and to know their history, language and culture.
The issue of intercountry adoption is far more complex and this definition or measure of “success” does not accurately represent the diversity of adoptee experiences, nor does it take into consideration the racism experienced by many adoptees and adoptee struggles with identity and self-esteem. The use of adoptee lives to influence the current practice of intercountry adoption is objectionable and problematic. Whether adoptees have had “good” experiences or have had “successful” lives should not be a justification for the continuation of intercountry adoption. Instead, the issue of intercountry adoption should be looked at from a broader, social perspective.
The debate about ending intercountry adoption is not a new one. The Korean government first discussed ending it in 1979, and again in 1989. During the 1988 Olympics, Korea received wide international criticism for profiting from selling and exporting its children abroad. At the time, an investigative report by the magazine, The Progressive stated: “In South Korea, the adoption business is so efficient that it perpetuates itself. It serves as a sort of safety valve for the social problems of unwed mothers and abandoned children. Rather than address the discrimination against unwed mothers and orphans, the society simply strips the one and exports the other… Unwed mothers could be supported by the government instead of shunned. And the government could make a more aggressive effort at promoting in-country adoptions.” (Rothschild 1988). While it has been almost two decades since the article first appeared, this is still the case today. The government has made little effort to end intercountry adoption until recently.
The government needs to provide social and financial support to families and single mothers so that they do not have to give their children up in the first place and are able to stay together. An end to intercountry adoption from Korea is actually the beginning of a process that will need to be implemented with careful planning and a shift in the economic priorities of the Korean government to raise the standards of social welfare and quality of life for all Koreans.
Adoptee Solidarity Korea (ASK) is an activist adoptee group based in Korea. ASK’s mission is to address the problems associated with Korean overseas adoption. Through education and activism, we aim to raise awareness, advocate change, and support alternatives to intercountry adoption.
______________
한국의 해외입양은 왜 중단되어야 하는가? 극외 입양인연대 씀 영한번역: 최인권 The OAK/해외입양인연대 (G.O.A.'L.) 2006년 가을
최근 수년간 해외입양에 관한 많은 활동들이 있어 왔습니다. 2005년 가을엔 보건복지부 전 김근태 장관이 4~5년 안에 해외입양을 금지하도록 하겠다고 밝혔습니다. 같은 시기에 국회의원들은 세 번에 걸쳐서 한국의 해외입양에 관한 행사를 열어 입양인들을 초대했고 그들의 이야기를 들었습니다. 마지막으로, 아직 국회에 제출되지는 않았지만 작년 봄에 고경화 국회의원은 해외입양을 끝내기 위한 법률안 구상을 시작했습니다
이런 일련의 활동들에 대응하여 입양기관들은 편지 쓰기 캠페인을 이끌어 왔습니다. 그 캠페인은 입양인 들이 국회의원 들에게 그들이 행복하게 살고 있고 입양되게 되어서 감사해 하고 있기에 해외입양이 중단되어서는 안 된다는 내용의 편지를 쓰는 것이었습니다.
입양 기관들은 만일 해외입양이 중단되면 아이들이 끝까지 고아원에서 지내야 할 것이며 안정적인 가정을 만들어 줄 수 있는 가족들과 지낼 기회를 가지지 못하게 될 것이라고 주장하며 반대하고 있습니다. 그러나 입양되는 아이들이 시설에 있던 고아들이라는 것은 잘못된 이해입니다. 해외입양에서 99.7%의 압도적인 다수를 차지하고 있는 아이들은 미혼모의 아이들이며 그들은 1살도 되지 않았습니다. 이 아이들은 시설의 보호를 받지 않았고 시설의 보호를 받도록 정해지지도 않았습니다. 2001년과 2005년 사이 해외 입양된 11,447 명 중 오직 8명의 아이들만이 고아원 같은 시설에서 보내졌습니다 (재외동포재단).
해외입양에는 많은 근본 원인이 있습니다: 근본 원인에는 불충분한 사회복지; 미혼모에 대한 사회적 낙인; 여성의 권리 부족; 입양기관과 강압에서 자유로운 상담의 부재, 아이들에 대한 해외로부터의 높은 수요와 입양기관들의 해외입양 사업이 있습니다.
한국은 그 아이들을 돌볼 능력이 있고 돌보아야만 합니다. 한국은 이제 세계에서 10번째로 큰 경제규모를 자랑합니다 (GDP, IMF 2005). 한국은 더 이상 가난한 개발도상국이 아닙니다. 한국은 아이들을 조직적으로 해외입양 보내고, 많은 수의 아이들을 보내고 있는 세계에서 유일한 선진국입니다. 고도로 발전된 해외입양은 한국이 사회복지와 가족계획사업 대신 이용하는 시스템입니다. 더 말 할 필요도 없이 정부의 부족한 지원으로 인해 해외입양은 “최후의 선택”이 아니었습니다. 오히려 많은 경우에 첫 번째 선택으로 쓰였습니다. 이것은 함께 살 수도 있었지만 금전적, 사회적 지원 부족으로 기회를 박탈당한 아이들과 가족들에 대한 인권침해 입니다.
UN 아동 권리 협약(1989)과 해외입양에 있어서, 아동의 보호 및 협력에 대한 헤이그 협약(1993)은 국제적으로 인정 받은 두 개의 문서들입니다. 이 두 문서는 아동보호와 아동인권에 대한 기준을 마련했습니다. 이 문서들은 국제입양은 최후의 선택이 되어야 하며 아이의 출생국가 안에서 가족 간의 해결책을 우선시 하는 것을 표시해야 한다고 주장합니다. 한국은 아직 이 협약들을 완전히 승인하지 않았습니다.
해외입양은 정부와 입양 기관 모두에게 조직적이고 이윤을 남기는 사업이 되어 왔습니다. 입양기관들은 사업에서 직접적으로 이윤을 얻었고, 정부는 돈을 낼 필요도 없고, 포괄적인 사회 복지 체계를 만들 필요도 없었기 때문입니다.
해외로부터의 아이들에 대한 수요와 사업으로 얻을 수 있는 이윤 때문에 고아원과 미혼모 보호시설에서 어머니들에게 강제적인 방법을 쓰거나 그들을 속여 아이들을 어머니들로부터 떼어 내고 있다는 보고와 주장들이 나오고 있습니다. 또한, 1999년 보고서에서 유니세프는 한국 입양 체계를 지목해 해외입양 주선에 관해 의문을 제기한 바 있습니다.
또 다른 해외입양 종식 반대 의견은 입양인들의 개인적 경험에 초점을 맞추고 있습니다. 입양기관들은 입양인들이 “성공적”이거나 “만족스러운” 삶을 살고 있기 때문에 해외입양을 중단시켜서는 안 된다고 주장합니다.
이 입양인들의 “성공”의 의미는 논쟁의 여지가 있습니다. 성공은 오직 경제적 능력과 교육을 얼마나 많이 받았는지로만 측정이 되나요? 우리가 알지 못하는 얼마나 많은 입양인들이 몸부림치고 고생하면서 “성공적이지 못한” 삶을 살고 있나요? 한 사람이 가족을 잃고, 역사를 잃고, 언어와 문화를 잃는 데 대한 감정상, 심리상의 대가는 무엇인가요? 유니세프 규정에 따르면 모든 아이들은 그들의 부모님에게 돌봄을 받고 그들의 역사, 언어, 문화를 알 권리가 있습니다.
해외입양은 훨씬 복잡한 문제이며 성공의 정의와 척도는 입양인들의 다양한 경험을 정확히 나타내주지 않습니다. 또 그들이 말하는 성공은 자아 정체성과 자부심을 쌓기 위한 입양인들의 힘든 노력과 그들이 경험하는 인종차별을 고려하지 않습니다. 현재 이루어지고 있는 해외입양에 영향을 미치기 위해 입양인들의 삶을 이용하는 것은 용납할 수 없고 의문의 여지가 있습니다. 입양인들이 “좋은” 경험을 가지고 있고 “성공적인” 삶을 살고 있던 아니던 그 점들이 해외입양의 지속을 정당화하는 데 쓰여서는 안됩니다. 대신, 해외입양은 좀 더 넓은 사회적 관점에서 고려되어야 합니다.
해외입양을 끝내는 데에 대한 논쟁은 새로운 것이 아닙니다. 한국 정부는 1979년에 처음 해외입양 종식에 대한 논의를 했었고 1989년에도 했습니다. 1988년 올림픽 중 한국은 한국의 아이들을 팔고 수출하는 데에 대해 폭넓은 국제적인 비판을 받았습니다. 같은 기간에 더 프로그레시브(The Progressive) 라는 잡지는 기사에서 “남한에서는 입양사업이 너무도 효율적이라 그 사업을 끝낼 수 없게 만든다. 입양은 미혼모와 버려진 아이들 문제에 대한 일종의 안전밸브 역할을 수행한다. 미혼모와 고아들에 대한 차별에 대해 이야기 하기 보다 사회는 간단히 아이를 빼앗아 오고 해외로 보내 버린다…….미혼모들은 (사회로부터) 꺼려지지 않고 정부가 지원해 줄 수도 있었다. 그리고 정부는 국내입양을 증진시키기 위해 더 적극적인 노력을 할 수도 있었다” (Rothschild 1988). 그 기사가 처음 등장한지 거의 20년이 되었지만 기사 내용은 여전히 현실에 적용 가능합니다. 정부는 최근까지 해외입양을 끝내기 위한 노력을 거의 해오지 않고 있었습니다.
정부는 미혼모와 가족들에게 사회적, 경제적 지원을 해 그들이 처음부터 아이들을 포기하지 않고 함께 살 수 있도록 해 주어야 합니다. 해외입양의 종식은 사회복지 수준을 높이고 모든 한국인들의 삶의 질을 높이기 위해 신중한 계획과 한국 정부의 경제적 우선순위의 전환과 함께 이루어 져야 할 것입니다.
국외입양인연대(Adoptee Solidarity Korea, ASK)는 한국에 기반을 둔 활동적인 입양인 연대입니다. 그들의 과제는 한국의 해외입양과 연계된 문제들을 제기하는 것입니다. 교육과 적극적인 활동으로 우리는 변화를 옹호하며, 해외입양의 대안들을 지지하며, 사람들을 자각시킵니다.
|

 |
| LAST UPDATE: 2007.10.01 - 04:27 |

|
|
|
|
|

|
|
|
|
|
|
|
|